Дата: 25.06.2006 22:26 Автор: , добавлено:
Мы много бились, много умирали,
Куда не глянь - кругом одни запреты.
И в суете того не замечали,
Как жизнь на жизнь накладывала вето.
Мы не найдём ответы на вопрос
И на страницах древнего завета.
И не покинуть наш извечный пост -
Жизнь на свободу наложила вето.
И не достать рукою куполов,
И не ловить в улыбке каждой лето.
Отныне нам запрещена любовь -
Жизнь на любовь нам наложило вето.
Седой золой на спущенных руках
Останется назавтра сигарета,
Не будет правды в сказанных словах -
Жизнь и на правду наложила вето
И я не для красивого словца
Вновнь не прощу предательство рассвета.
Зачем нам день,что длится без конца?
На наш закат жизнь наложила вето.
И не увидеть нам в людском потоке
Твой край плаща и моего берета.
И опровданий не ища в пороке,
На нас с тобой жизнь наложила вето
-Так что ж нас больше нет?
-Мы есть,мы дождь,мы ветер или свет...
Товарищ Карейко: 2 Кара Тэ: 3 cads: 3
КОММЕНТАРИИ:
| | Дата: 30.06.2006 11:42 Русло реки углубили, но весь выкопанный ил свалили на берегах: глубоко, но не эстетично. Много недопустимых операций со словами. "Мы много бились, много умирали" - об этом Вы уже прочли и у Anorfin Edhel, и у Товарища Карейко. "Мы не найдём ответы на вопрос" - фраза "не найти ответы на вопросы" хоть и довольно расхожа, но привычна, а потому воспринимается как идиома. Ответы же на "вопрос" вызывает у меня острое желание услышать этот самый вопрос, чтобы тоже принять участие в поисках ответа. Эксперименты с рифмой - к чему? Ни смысловой, ни фонетической нагрузки они не несут (по крайней мере я не вижу смысла в этих перескоках). Потенциально богатое стихотворение, но не выдержало оно своего срока, не вылежалось, не приобрело благородного оттенка. 3 |
|
| | Дата: 28.06.2006 19:32 Думаю, к слову "вето" можно придумать еще несколько десятков хороших рифм, стоило написать еще несколько десятков четверостиший.
Что касается рифм в первой-третьей строчкак каждого четверостишия, то они примитивные и местами кривые, и кроме того, часть их мужские, а часть женские ...
ИМХО - набор слов. Кадс ... ну ты меня понял ... мог бы найти в выпуск что-нибудь поинтереснее. |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:02 По замыслу стихотворение понравилось. Современный ритм, заботы, бесконечная "запарка" на работе и проч в том же духе - на мой взгляд, действительно трудно совместимы с жизнью. Если, конечно, не понимать под "жизнью" вульгарное добывание средств к существованию и воспоизводство населения.
Однако стихотворение, на мой взгляд, опубликовано существенно недоработанным. Хотя оное стихотворение, опять же сугубо на мой взгляд, вполне достойно того, чтобы над ним хорошо поработать и довести до блеска. Если же это очередное сугубо личное эмоциональное послание, адресованное сугубо "тем, кто понимает и знает" и вообще в курсе глубочайшей предыстории этого стиха - прошу меня простить и просто не читать нижеследующий текст.
Итак:
1. "Мы много бились, много умирали" - эта фраза совершенно недопустимо выпендрёжна, даже если речь идёт обо всём народе, даже если автор - участник Куликовской битвы и трёх Мировых войн (1812, 1914, 1941), а заодно и Афганской и обеих Чеченских, даже в этом немыслимом случае такая фраза - понты и самолюбование. К "замечали" полно других рифм, кроме "умирали".
2. Первое и последнее четверостишье: первая и третья строка срифмованы женской рифмой - в остальных четверостишьях аналогичные строки срифмованы мужской. Воспринимается это, на мой взгляд как простая неопрятность формы. Да и нет в рифмах этих женских строк ничего такого особенного, что нельзя было бы заменить... Добро бы некая сверх эксклюзивная рифма там была или очень уж важное слово стояло, которое именно в конце строки должно быть... Умирали/замечали - вообще наполнители, а порок вместе с потоком несложно переместить...
3. "И не покинуть наш извечный пост " - не слишком-то и ясно: что за пост? Тот самый на котором много бились и умирали? Вместо "извечный" можно попытаться найти другой эпитет, чтобы пост перестал быть неким вообще размытым метафорическим постом. Не думаю, что в этом случае уместна двусмыслица. |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:03 Продолжение.
4. "И не достать рукою куполов, " - зачем их доставать рукою? Может быть лучше так: "Не дотянуться нам до куполов"? Тогда понятно, что речь идёт о духовном росте, а не о скромном работнике прихода, которому поручили протереть купола и в целом прибраться на крыше...
5. "Жизнь на любовь нам наложило вето", - наполнитель в виде местоимения "нам" портит всю строку. Может быть луше как-то так: "И на любовь жизнь наложила вето"??? За рифму куполов/любовь Вас могут и поругать вдумчивые критики - может быть стоит поискать варианты с другой рифмой, а слово "любовь" в третьей строке перенести на первое место: "Любовь отныне нам запрещена - И на любовь жизнь наложила вето".
6. "Седой золой на спущенных руках" - от сигареты остаётся пепел, который так часто называли седым, что это уже давно и прочно - штамп. Смысл этй и следующей строки в том, что утром будет нечего курить???Далее. Спустить можно паруса, штаны, флаг. Руки можно опустить и тогда они будут опущенными. Спустить руки можно, если они ампутированы и спущены с третьего операционного этажа в цокольный холодильник. |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:04 Окончание.
7. Обвинение рассвета в предательстве - необоснованно. Кого это он предал? Он просто наступил. Вообще пятое четверостишье какое-то лишнее, что ли? Неплохая строка: "Зачем нам день,что длится без конца?", однако ради неё одной не стоит городить целое четверостишье, это строка - вообще для другого стихотворения, как мне кажется...
8. "И опровданий не ища в пороке" - нелепость. Оправдания ищут пороку, в пороке чего-то другого ищут... Не понятно, что можно оправдать при помощи порока??? Такая же выпендрёжная строка как и первая - звучит смачно, Вас за эти строки будут пламенно хвалить друзья и близкие - не верьте, самолюбование и поэзия очень туго совместимы.
9. В завершающем двустишьи "или" совершенно лишнее по смыслу, да и вставленно, скорее всего, так как слога не хватало. Как рабочая гипотеза: "Мы есть. Мы - дождь, и ветер - мы, и - свет".
10. Леди Карамелька, если Вы дочитали до этого пункта и ещё не возненавидели меня всем сердцем - скажите, только честно и откровенно - мне не удалось сказать Вам ничего полезного? |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:37 Спустить руки можно, если они ампутированы и спущены с третьего операционного этажа в цокольный холодильник
*улыбнулся*
Литклуб... ммм...)
Марин, ляпы есть, но некоторые места достойны.. и вообще, не могу я критиковать творчество человека, который несколько раз меня из ужасного состояния вытягивал) |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:40 *Жизнь на любовь нам наложило вето*
По смыслу.....стих мне понравился очень. |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:53 да уж, действительно...
*Мы много бились, много умирали* - такое ощущение, что автор сама уже умерла несколько раз, поэтому и пишет так.
стих в самом деле выглядит попыткой создать нечто, эпатирующее словесными формулами, но не смыслом.
Рекомендую поучиться у FFISHA.
Поставил 2.
А теперь господа критики:
> Konek_Gorbunok
*Думаю, к слову "вето" можно придумать еще несколько десятков хороших рифм, стоило написать еще несколько десятков четверостиший*
это Вы к чему?
*Что касается рифм в первой-третьей строчкак каждого четверостишия, то они примитивные и местами кривые*
гыы :)) опять то же самое! а какие именно примитивные и кривые и почему - он ни за что не ответит :))) |
|
| | Дата: 28.06.2006 21:54 > Anorfin Edhel
Если Ваши замечания по поводу исполнительского качества и могут считаться корректными, то по поводу содержания - боюсь, что не соглашусь с Вами.
4. "И не достать рукою куполов, " - зачем их доставать рукою? Может быть лучше так: "Не дотянуться нам до куполов"? Тогда понятно, что речь идёт о духовном росте, а не о скромном работнике прихода, которому поручили протереть купола и в целом прибраться на крыше...
- чистой воды придирка. какая Вам разница, чем там дотянуться - рукою, ногою, душою? Считаю, здесь с Вашей стороны имеет место спекулятивная игра словами. Напишите ещё, что до купола нельзя дотянуться, он высоко.
5. "Жизнь на любовь нам наложило вето", - наполнитель в виде местоимения "нам" портит всю строку. Может быть луше как-то так: "И на любовь жизнь наложила вето"??? За рифму куполов/любовь Вас могут и поругать вдумчивые критики - может быть стоит поискать варианты с другой рифмой, а слово "любовь" в третьей строке перенести на первое место: "Любовь отныне нам запрещена - И на любовь жизнь наложила вето".
Не согласен. Не всем же жизнь наложила вето, а только тем, от чьего имени автор пишет. И ритм выдержан. Так что извините, всё тут в порядке.
10. Леди Карамелька, если Вы дочитали до этого пункта и ещё не возненавидели меня всем сердцем - скажите, только честно и откровенно - мне не удалось сказать Вам ничего полезного?
пропустив всё остальное: я готов Вас возненавидеть. |
|
| | Дата: 28.06.2006 22:25 Корейко, я Вам регулярно отвечаю, вы регулярно пишете "гыыыыыы" и утверждаете, что я не ответил. Кстати, Вы так и не ответили как Вы определяете нравится Вам женщина или нет и кто умный, а кто глупый, что интересно, а что неинтересно? С чертежами и в руках? Xватит провоцировать конфликты на ровном месте. Вам отвечать естественно не буду, ибо надоели, но если автор попросит, напишу какие кривые и даже попробую объяснить (хотя трудно объяснять ощущения) почему считаю рифмы типа умирали-замечали примитивными.
>*Думаю, к слову "вето" можно придумать еще несколько десятков хороших рифм, стоило написать еще несколько десятков четверостиший*
>
>это Вы к чему?
Естественно к тому, что считаю, что те четверостишия, которые таки были написаны, тоже писать не стоило. Думаю, что все, кроме Вас, догадались. |
|
| | Дата: 28.06.2006 22:37 На самом деле, я немного виноват перед автором. Я действительно думаю все, что я написал, но наверно я должен был выбрать другие выыражения. Извините, если обидел :( |
|
| | Дата: 28.06.2006 22:54 Если честно я обсалютно не обиделась)) Меня никогда не обижает критика в мой адресс) Многие из замечаний были интересны,учту,если будет время подправлю стишок)
да Пы.Сы объясните мне умоляю что значит мужская и женская рифма,вот этого я всё никак понять не могу,а хочется) |
|
| | Дата: 28.06.2006 23:11 >Карамелька в латах
**объясните мне умоляю что значит мужская и женская рифма**
Они различаются по количеству слогов после ударения в рифмующихся словах
Лучше классика и не скажешь, пожалуй:-)) Вот:
"Основным делением рифм в метрическом отношении является деление по числу слогов (с этой стороны различаются рифмы мужские, напр. «грусть — наизусть», женские, напр. «услугу — кольчугу»), дактилические («странники — изгнанники») и гипердактилические, т.-е. рифмы 4-х сложные, пятисложные и т. п. (напр., сковывающий — очаровывающий)."
(Я. Зунделович, "Литературная энциклопедия", или "Словарь литературных терминов", изд. Л. Д. Френкель, Москва, Ленинград, 1925г., статья "Рифма") |
|
| | Дата: 29.06.2006 14:37 > Konek_Gorbunok
*Вы так и не ответили как Вы определяете нравится Вам женщина или нет и кто умный, а кто глупый*
да какая женщина? Или Вы как тот персонаж из анекдота, что только о женщинах думает?
и какое Вам дело до моих суждений о женщинах и умах, если мои суждения остаются при мне. А Вы тут судите других. и высказываетесь с таким авторитетным видом.
*Вам отвечать естественно не буду*
естественно. и никому не будете, потому, что нечего.
*но если автор попросит*
то Вы напишете волшебное слово ИМХО и прочтете лекцию о Вашей интуитивности, женщинах и умах.
*Естественно к тому, что считаю, что те четверостишия, которые таки были написаны, тоже писать не стоило. Думаю, что все, кроме Вас, догадались*
все только и бегут узнать у Вас, стоило ли им вообще появиться на свет, угу.
> Anorfin Edhel
А знаете, гипердактилическая рифма , как мне кажется, понятие весьма условное.
То же *очаровывающий* может оказаться завершением трехстопной рифмы очарОвываЮщий
и двустопной - ОчарОвывАющИй.
И тот факт, что ударение в слове только на РО, не отменит автоматической расстановки ударений в зависимости от размера произведения. |
|
| | Дата: 29.06.2006 15:36 >Товарищ Карейко
Согласен с Вами, гипердактилические рифмы - скорее всего просто попытка формализации в теории рифм. Здесь как и с четырёх-пяти-шести-сложными стопами: есть ли смысл их выделять в отдельные размеры или сводить их к композиции двух/трёхсложных размеров с пирихиями... Скажем, Кольцовская пятисложная стопа - да, это самостоятельная разновидность стопы, правда придерживаться её непросто...
А про рифмы я просто привёл отрывок статьи - для полноты изложения:-)) |
|
| | Дата: 29.06.2006 18:16 Жду гневного поста от Рыцаря мечты в адрес провокатора Корейки. Кстати, я до сих пор жду ответа на вопрос, который задал Рыцарю мечты в КОК ... |
|
| | Дата: 29.06.2006 18:39 Ой, ответ таки есть, хотя он и не совсем ответ, пардон :) |
|
| | Дата: 29.06.2006 20:57 > Konek_Gorbunok
гыы :)) вот кто по духу уворотчик :)) провокации теперь какие то...
таки Вы ответите на вопросы? :)) |
|
| | Дата: 29.06.2006 21:07 > Anorfin Edhel
пятисложная? Кольцовская? будьте любезны - приведите примеры? |
|
| | Дата: 29.06.2006 21:29 Товарищ Карейко [7]
Дата: 29.06.2006 20:07
> Anorfin Edhel
пятисложная? Кольцовская? будьте любезны - приведите примеры?
+1.
Хоть я ничего и не понял, но диалог критиков мне понравился. Получил массу удовольствия (хотя и не столько, сколько от стихов Карамельки). Жду продолжения. С нетерпением. |
|
| | Дата: 30.06.2006 02:43 > Avatar Dola
Да уж... даже если стих не сумел поднять настроение, разборки критиков с этой задачей справляются на отлично. (причем на протяжении уже довольно долгово времени, так, что я уже начал залазить в раздел уже не столько из-за стихотворений, сколько из-за господ критиков) ;) |
|
| | Дата: 30.06.2006 09:33 > Avatar Dola, Koristo
гы :))) голосуйте за новый проект палсайта - титаны критики (по мотивам титанов рестлинга) :))) |
|
| | Дата: 30.06.2006 11:37 >Товарищ Карейко
**пятисложная? Кольцовская? будьте любезны - приведите примеры?**
Странно, вот уж не думал, что Вы об этом впервые услышите от меня... Ну что ж... Итак, есть известный русский поэт Алексей Кольцов, жил в первой половине 19 века. Так вот ему принадлежит разработка стихотворного размера с пятисложной стопой, который в теории поэзии так и называют - Кольцовский пятисложник. Стопа устроена следующим образом: **!**, где "*" - безударный, а "!" - ударный слоги. За основу этого размера взят былинный стих. В примере, котрый я привожу ниже - есть ударения, которые как бы выпадают из схемы пятисложной стопы. Чтобы избежать лишних ударений - используют длинные слова, что не всегда хорошо звучит. Попробуйте прочесть, явно выделяя главное смысловое ударение в строке:
ПонахмУрилась,
Что задУмалась,
Словно вспОмнила
Свою рОдину...
(Алексей Кольцов, "Урожай") |
|
| | Дата: 30.06.2006 12:04 О, вот ещё один пример из Кольцова, более качественный: здесь чётко видно, что "внесистемные" ударения, которые как бы "выбиваются" из рисунка стопы, - расположены каждый раз по-разному, и, поэтому, ни к трёхсложным, ни к двусложным размерам эти строки свести нельзя:
НаводИли сны,
Сны волшЕбные;
УносИли в край
ЗаколдОванный... |
|
| | Дата: 30.06.2006 13:32 На правах дружеской шпильки:-)))
То не Индрик-зверь голосил в лесу,
То эльфийский лорд - ах, каков наглец -
Распитюкивал, растолковывал
Пятисложное стихотворчество
Славословное, да былинное.
И кому вещал? - Внукам русичей,
Распропившим в хлам отце-дедово
Позабывшим и порастратившим
Речи истинной стать и солнечность |
|
| | Дата: 30.06.2006 14:26 > Anorfin Edhel
я в самом деле многое упустил :) Спасибо :))
Однако, боюсь, тут всё гораздо проще :)) Это можно было бы рассмотреть как частный случай дактиля. Просто первые стопы обрезаны - это нормально. Может быть сии размеры и уникальны, но вполне классифицируемы :))
Однако, читая это, явственно слышен ямб. нАводИли снЫ...
Ваша шпилька также ямб :))
И никаких внесистемностей нет :)) |
|
| | Дата: 30.06.2006 14:46 >Товарищ Карейко
Ну да, я же и соглашаюсь с Вами - можно и к ямбу свести или к дактилическим размерам:-))) Это же чисто теоретические построения - они, как мне кажется, и сами по себе интересны, и могут быть полезны стихотворцу. Прав-таки был Эйнштейн, что нет ничего практичнее хорошей теории.
С Вами интересно говорить о поэзии:-)) |
|
| | Дата: 03.07.2006 03:03 > Anorfin Edhel
:)) со мной почти всегда интересно :) просто для тех, кто болтает о том, что им неизвестно - я жуткий зануда :)) |
|
| | Дата: 04.07.2006 01:50 Мне понравился стих |
|
|